1

Глубоководная ловушка 4

  • Description
  • Reviews (0)

Хотелось бы сегодня поговорить о преимуществах изучения языка по кинофильмам.

J’aimerais parler aujourd’hui des avantages d’apprendre le langage des films.

 

Ведь в кино мы видим людей и слышим,

Après tout, au cinéma, nous voyons des gens et entendons

 

как они говорят в той или иной обстановке.

comment ils parlent d’une manière ou d’une autre.

 

Если просто их слушать, то нам многое непонятно в их произношении,

Si vous les écoutez, nous ne comprenons pas grand-chose dans leur prononciation,

 

но если мы в субтитрах видим именно тот текст (слово в слово),

mais si nous voyons exactement le texte (mot à mot) dans les sous-titres,

 

что они произносят, то нам становится всё понятно.

ce qu’ils disent, alors cela devient clair pour nous.

 

Можно остановить запись, вернуться немного назад

Vous pouvez arrêter d’enregistrement, revenir un peu en arrière

 

и заново прослушать нужный нам кусок.

et réécouter le morceau dont nous avons besoin.

 

Больше того, вы тут же понимаете, о чём они говорят,

De plus, vous comprenez immédiatement de quoi ils parlent,

 

так как под французскими субтитрами вы видите дословный перевод.

parce que vous voyez la traduction littérale des sous-titres français.

 

Именно дословный, а не литературный перевод,

Il s’agit d’une traduction littérale, et non littéraire,

 

который обычно ставят русские переводчики во французских фильмах.

qui est généralement utilisée par les traducteurs russes dans les films français.

 

Дословный перевод я делаю специально,

Je fais une traduction littérale spécialement

 

чтобы вам было понятно, какое французское слово соответствует русскому.

pour que vous compreniez quel mot français correspond au russe.

Reviews

There are no reviews yet, would you like to submit yours?