Винт
Есть в моей коллекции слова под названием «почти похожие». Вот слово винт одно из них: если вместо конечных «нт» поставить букву «s», то получим французское слово vis [вис] с тем же значением, что и русское винт. Мне кажется, что это самый короткий путь для запоминания. Пронаблюдайте: винт – vis!
Прежде всего, хочу напомнить вам значения нашего слова винт: это крепёжная деталь — стержень со спиральной нарезкой. Также винтом называют лопастное колесо судна или самолёта. Есть карточная игра винт (где совмещены правила виста и преферанса).
Так как я много лет проработал на льду, поэтому хорошо знаю, что винтом называют вращение на одной ноге с постепенным опусканием другой ноги вниз и вытягиванием рук вверх. Создаётся впечатление, что фигурист ввинчивается в лёд.
Есть целый ряд глаголов от этого слова: винтить – вращать винт, ввёртывать или развёртывать винт / ввернуть, вывернуть, повернуть, завернуть винт и другие.
Во французском языке также есть глагол с этими значениями. Если мы добавим к существительному vis [вис] глагольное окончание –er [эы], то получим глагол visser [висэы] с теми же значениями, что и в русском языке (здесь буква s удваивается по фонетическим причинам).
А теперь посмотрите, какие есть значения этих слов:
vis [вис] – винт, болт
(буква s здесь читается в виде исключения)
vis de réglage — регулировочный винт /
vis transporteuse, vis d’Archimède — архимедов винт (труба, обвитая улиткой вкруг вращаемого вала, лежащего косогором, нижним концом в воде: вода подымается, выливаясь из верхнего конца обводной трубы /
vis femelle — гайка /
filet de vis — винтовая нарезка /
vis de rappel — установочный винт /
pas de vis — шаг резьбы, шаг винта /
vis à bois — шуруп, винт для дерева /
vis à tête ronde — винт (шуруп) с полукруглой головкой /
vis à tête fraisée — винт (шуруп) с потайной головкой vis /
cruciforme — винт (шуруп) с крестообразной головкой /
vis или escalier à vis — винтовая лестница.
donner un tour de vis — повернуть шуруп (винт) на один оборот /
serrer une vis — завернуть, завинчивать винт /
desserrer une vis — отвёртывать или отвинчивать винт.
Как и в русском языке есть переносное значение: donner un tour de vis; serrer la vis à quelqu’un — держать кого-либо в ежовых рукавицах; закрутить гайки; приструнить кого-либо.
visser [висэы] — привинчивать; завинчивать, свинчивать, ввинчивать; закручивать; скреплять; скрепить
винтами.
visser une lampe — ввернуть лампочку /
visser une prise de courant — привинчивать розетку /
visser deux planches — скреплять две доски винтами /
в переносном значении: наводить порядок, закручивать гайки, держать в ежовых рукавицах
il faut le visser — его надо приструнить /
как возвратный глагол: se visser — привинчиваться; завинчиваться
ce bouchon se visse — эта пробка завинчивается.
Как я уже упоминал много раз, причастие глагола часто используется в роли прилагательного. Посмотрите в следующих примерах:
vissé, e [висэы] — как прилагательное: привинченный
в переносном значении: il restait vissé sur son fauteuil — он застыл в кресле или прирос к креслу /
le chapeau vissé sur la tête — в своей неизменной шляпе /
А теперь vissé как причастие: в разговорном языке: être bien vissé — быть в хорошем настроении.
Префикс (приставка) dé— указывает на противоположное или отрицательное значение глагола. Здесь, чтобы легче было запомнить, можно противопоставить глагол visser глаголу dévisser, пронаблюдайте:
dévisser [дэывисэы] — отвинчивать от…
в переносном значении: dévisser le coco или la poire à quelqu’un — свернуть шею кому-либо /
в просторечии: dévisser la tête à quelqu’un — свернуть шею кому-либо /
Ah! Toi, si tu parles, je te dévisse la tête. — А ты, если откроешь рот, я сверну тебе башку /
арго: убивать; ранить /
в переносном значении: уволить, убрать с должности, выжить кого-либо
как непереходный глагол: упасть, сорваться (об альпинисте)
les alpinistes se sont tués en dévissant — альпинисты сорвались и разбились /
в разговорном языке: уходить, убираться.
как возвратный глагол: se dévisser la tête — вытягивать шею; чуть не свернуть себе голову.
Слово vis происходит из семейства латинского глагола viêre – гнуть, плести, к которому относятся такие слова как vimen, viminis – ива. От этих слов пошло название Viminal, так называют холм с ивами в Риме. От глагола viêre пошли такие слова как vitta – ленточка для закрепления причёсок, и vitis – вьющееся растение, виноградник.
От латинского глагола viêre произошли также и другие слова:
vrille [врий] – как инструмент: буравчик, бурав (пробойник, бур, сверло)
percer un trou avec une vrille —просверлить дыру буравчиком; пробуравливать или пробурить /
un regard perçant comme une vrille — взгляд, сверлящий, как бурав /
un trou de vrille — отверстие, проделанное буравчиком /
un escalier en vrille — винтовая лестница /
в авиации: штопор /
en vrille — штопором /
descendre en vrille — спускаться или спуститься штопором /
tomber en vrille — падать штопором /
в ботанике: усик
les vrilles de la vigne — усики виноградного куста /
в текстильном деле: виток.
vriller [врийэы] — буравить, сверлить
vriller un trou — сверлить дыру /
ce bruit vrille les oreilles — от этого шума звенит в ушах /
как непереходный глагол в авиации: входить или войти в штопор; штопорить
l’avion vrillait en tombant — самолёт падая, вошёл в штопор /
подниматься спиралью / скручиваться, закручиваться
cette laine se vrille — эта шерсть скручивается.
От латинского vette – ленточка образовался латинский глагол vétiller – заниматься безделушками, от которого в XVI веке родилось французское существительное vétille:
vétille [вэытий] — пустяк, мелочь, безделица
pour des vétilles — из-за мелочей, по пустякам /
pour une vétille — из-за ерунды (пустяка); по пустякам. Откуда пошло прилагательное vétilleux:
vétilleux [вэытийо], в женском роде vétilleuse [вэытийоз] — мелочный, придирчивый
ouvrage vétilleux — кропотливая работа.
От латинского vitis – растение, которое вьётся, которое поднимается спиралью, а также виноград (так как он вьётся) произошло слово viticulture. Чтобы вам легче было запомнить слова с корнем viti, вспоминайте русское слово витиеватый — лишённый простоты; затейливый, замысловатый. Витиеватые украшения здания. Витиеватый узор. Витиеватый почерк. Витиеватый стиль. Витиеватая речь. Согласитесь, что к нашему слову витиеватый легко может подойти значение — слишком закрученный, замысловатый.
viticulture [витикюультюурх] — виноградарство, разведение винограда.
viticole [витиколь] — виноградарский
une région viticole — виноградарский район /
l’industrie viticole — винодельческая промышленность.
viticulteur [витикюультёорх], в женском роде viticultrice [витикюультрис] — виноградарь.
Несмотря на то что виноград, виноградный куст по-французски vigne [винь], о котором вы можете подробнее узнать в моей статье ‘вино’, само слово виноградство, как разведение винограда берёт своё начало от понятия ‘виться’ от латинского vitis.
Есть ещё одно слово, которое звучит [вис], но пишется по-другому с нашим словом vis, это vice.
Это звуковые омонимы. У них нет ничего общего ни в происхождении, ни в значениях. И в своей памяти вы просто можете сделать ‘пометку’, что вот, мол, есть два таких похожих по звучанию слова. Итак, vice:
vice [вис] — порок
il a tous les vices — он страдает всеми пороками /
поговорка: pauvreté n’est pas vice — бедность не порок /
устойчивые словосочетания: c’est du vice — это ненормально; это уж чересчур /
vice contre nature — противоестественный порок /
недостаток; дефект; изъян
un vice de conformation — физический недостаток, уродство /
un vice de fabrication — брак, дефект /
un vice de prononciation — дефект произношения; косноязычие /
un vice caché — скрытый порок или недостаток /
ce n’est pas un vice rédhibitoire — это устранимый недостаток, это можно исправить (поправимо)
дурная склонность, дурная привычка; извращение вкуса
в разговорном языке: хитрость; двуличие
avoir du vice — быть хитрым.
Есть также vice— [vis] – как составной элемент : от латинского vice «вместо» — вице-, заменяющий, заместитель
vice-amiral [висамираль] — вице-адмирал.
vice-chancelier [висшансёлйэы], в женском роде vice-chancelière [висшансёлйэрх] — вице-канцлер.
vice-consul [висконсюуль] — вице-консул.
vice-ministre [висминистрх] — заместитель министра.
vicieux [висйо], в женском роде vicieuse [висйоз] — с пороком, с изъяном
устойчивые словосочетания: cercle vicieux — порочный круг, заколдованный круг /
порочный, развратный /
неправильный, ошибочный
locution vicieuse — неправильный оборот речи /
в спорте: balle vicieuse — неправильно поданный мяч /
в спорте: coup vicieux — неположенный удар (с целью обмануть противника) /
о лошади: строптивый, упрямый
в разговорном языке: с извращённым вкусом, со странными вкусами
в разговорном языке: предательский, коварный
в просторечии: хитрый
как существительное: порочный человек; развратник, развратница
il faut être vicieux pour aimer ça — надо иметь странные вкусы, чтобы любить такое /
в разговорном языке: хитрец; пройдоха.
vicié, e [висэы] — испорченный, повреждённый; заражённый
air vicié — испорченный воздух /
как юридический термин: недействительный
acte vicié — документ, составленный не по форме /
в переносном значении: гнилой
vicier [висйэы] — портить; загрязнять (polluer)
vicier l’air — загрязнять воздух
в переносном значении: искажать
vicier un raisonnement — исказить вывод /
vicier une élection — исказить результаты выборов /
vicier un testament — сделать завещание недействительным /
как возвратный глагол: se vicier — портиться; развращаться.
От латинского глагола vituperare – находить ошибки у кого-то; бранить образовался французский глагол vitupérer:
vitupérer [витюупэырэы] — порицать, бранить, поносить, ругать /
vitupérer contre la politique du gouvernement — ругать политику правительства.
vitupération [витюупэырасйон] — порицание; брань; поношение.
Есть похожая по написанию с существительным vis [вис] форма глагола voir – видеть в прошедшем простом времени Passé Simple. Это — je vis [ви] – я видел и tu vis [ви] – ты видел. Здесь s не читается по общим правилам. Подробнее об этом глаголе смК видео.
Таким образом, встретив в тексте эти три формы слов (+ одна составляющая форма vice-), вы будете вооружены знаниями о них и вам легко будет определиться, задавая себе вопрос: что есть что?
Перед вами все французские слова, которые мы разобрали в этой статье:
vis / visser / vissé / dévisser / vrille / vriller / vétille / vétilleux / viticulture / viticole / viticulteur / vice / vice- / vice-amiral / vice-chancelier / vice-consul / vice-ministre / vicieux / vicié / vicier / vitupérer / vitupération.
©2014 metod2014.ru Все права защищены
автор: Александр Письменный